«Здравствуйте, уважаемая «Мастерская самообразования!» Год назад вы описали три способа расшифровки диктофонных записей. Спасибо, я нашла там полезные для себя советы. Но у меня вопрос: появились ли с тех пор программы или сервисы, позволяющие автоматически расшифровывать аудиозаписи лекций, тренингов, семинаров, конференций?
С уважением, Олеся Леонова».

Искусственный интеллект может многое. Но конспекты лучше оставить человеку!

Олеся, позволю себе начать с плохой новости: вам придется еще немного подождать. :).

Да, технологии распознавания естественной человеческой речи продолжают стремительно развиваться. Так, благодаря разработкам IBM, машины начали реже людей ошибаться при распознавании бытовых диалогов. Однако общедоступных сервисов, способных на стабильном уровне качества «понимать» лектора, который постоянно движется по аудитории, меняет интонацию, говорит то громче, то тише и т.п. – таких сервисов пока еще нет.

А теперь хорошая новость! Прямо сейчас у нас найдется для вас неожиданное альтернативное решение. Возможно, оно окажется даже полезнее автоматического секретаря. 🙂

Подумайте вот о чем. Так ли уж вам нужны конспекты лекций, сделанные без вашего участия?

Самообразованием сегодня занимаются многие. У многих скопились тонны электронных книг, видеоуроков, аудиолекций, презентаций и т.п., на изучение которых сразу не нашлось времени. И, скорее всего, не найдется никогда (ведь легко добываемых из интернета материалов становится все больше).

По нашему глубокому убеждению, люди гораздо охотнее используют обучающие материалы, к созданию которых сами приложили руку хоть с какой-то стороны. Поэтому вряд ли будет разумно «делегировать» искусственному интеллекту магический процесс конспектирования.

Итак, ближе к делу. Сейчас я расскажу о сервисе, с помощью которого вы сможете легко и быстро создавать «гибридные» (текст + аудио) интерактивные конспекты.

Чем полезен для самообразования oTranscribe

oTranscribe – сервис для расшифровки аудиозаписей вручную. Предельно прост в работе, бесплатен, не требует регистрации. Но что меня в нем особенно восхитило – так это функция расстановки аудиометок (обычно доступная в дорогих программах-транскрайберах).

Именно аудиометки сделают ваш конспект интерактивным, позволяя мгновенно перемещаться от выбранного вами фрагмента текста – к соответствующему фрагменту на аудиозаписи.

Вообще-то, oTranscribe, как и любой транскрайбер, задумывался для упрощения расшифровки аудиофайлов целиком или в основном. Но я не рекомендую тратить на это время, если ваша задача того не требует.

Поверьте человеку, который расшифровал миллионы километров диктофонных записей многочисленных интервью и публичных выступлений. Очень часто в сухом остатке остаются только главные идеи, факты, аргументы. Ради них зачастую и вкладывают в расшифровку свой труд журналисты, студенты, исследователи и др. К сожалению, попутно приходится расшифровывать и много второстепенной информации – чтобы не забыть контекст, в котором были высказаны главные идеи. Аудиометки избавят вас от этой необходимости.

Предлагаю следующую технику конспектирования.

Конспект ключевых идей аудиолекции
Конспект ключевых идей аудиолекции

Голубые аудиометки на скриншоте выше – это, фактически, гиперссылки, указывающие время отмеченных вами аудиофрагментов. Щелкнув по любой метке мышью, вы мгновенно переместитесь к соответствующему отрывку аудиозаписи.

Итак, просто внимательно слушайте аудиозапись лекции. Встретив важную, по вашему мнению, мысль – быстро вернитесь к началу этого высказывания с помощью горячих клавиш, поставьте аудиометку и наберите ключевую фразу в текстовом редакторе сервиса. В любой момент, щелкнув мышью по аудиометке, оставленной в тексте, вы переместите воспроизведение аудиоплеера к соответствующему аудиофрагменту. Другими словами, с помощью аудиометок вы сможете быстро найти, заново прослушать и вспомнить контекст любой ключевой фразы.

И тогда ваш конспект большой лекции будет представлять собой «выжимку» из 10–15+ ключевых фраз (или, если захотите, абзацев). С помощью интерактивных аудиометок вы сможете легко переместиться между ключевыми идеями лекции, чтобы вспомнить ее подробности.

Вы сэкономите много времени и сил, отказавшись от сплошной расшифровки аудиозаписей (это весьма утомительное и не творческое занятие). При этом анализ структуры текста и поиск ключевых мыслей по ходу подготовки интерактивного конспекта поможет вам лучше понять лекцию и запомнить ее содержание.

Как работает oTranscribe: краткая инструкция

Автор сервиса рекомендует его использовать в браузерах Chrome 31+ либо Safari 7+.

Открыв страницу http://otranscribe.com/, вы увидите простой интерфейс, в котором третья кнопка вверху позволит вам изменить язык сервиса на русский.

Нажмите кнопку "Начать расшифровку"
Нажмите кнопку «Начать расшифровку»

Нажав на кнопку «Начать расшифровку», вы перейдете в окно выбора и редактирования аудиофайлов. (Цвет следующего скриншота я изменил, чтобы добиться контрастности изображения.)

Выберите аудиофайл на своем компьютере
Выберите аудиофайл на своем компьютере

Вы можете выбрать на своем компьютере аудиофал в формате *.wav, *.mp3, *.ogg, *.web либо видеоролик на YouTube.

Появится текстовое окно с набором кнопок для управления плеером. Но я рекомендую вместо кнопок использовать горячие клавиши (их список вы найдете ниже по тексту). Это значительно ускорит работу: вы сможете управлять плеером, не отрывая рук от набора текста.

Набирайте текст и вставляйте аудиометки
Набирайте текст и вставляйте аудиометки

Весьма примечательна кнопка-слайдер – «Скорость». С ее помощью можно менять скорость воспроизведения аудиозаписи. Очень важно, что высота голоса лектора при этом не меняется. Так что вам не придется часами слушать жуткий металлический бас «роботоподобного» существа вместо человеческого голоса (как это обычно происходит при изменении скорости воспроизведения на стандартных плеерах).

Итак, вы расшифровываете запись в текстовом окне – и с помощью волшебной комбинации горячих клавиш CTRL+J периодически расставляете по тексту аудиометки.

Вот, кстати, полный набор горячих клавиш, с помощью которых сервисом легко управлять (на OS X используйте Cmd вместо Ctrl).

Управление аудиозаписью

  • Esc – воспроизведение / пауза.
  • F1 (или CTRL+1 ) – перемотка назад.
  • F2 (или CTRL+2 ) – быстрая перемотка вперед.
  • F3 (или Ctrl+3 ) – замедление.
  • F4 (или CTRL+4 ) – ускорение.
  • Ctrl+0 – вернуться в начало.

Редактирование текста

  • Ctrl+B – жирный текст.
  • Ctrl+I – наклонный.
  • Ctrl+U – подчеркивание.
  • CTRL+J – вставка метки времени.
  • Ctrl+S – резервное копирование.

Важно! Выбирая файлы на своем компьютере, вы их именно выбираете, а не загружаете на oTranscribe. И редактируете текстовые файлы, которые временно хранятся в кэше вашего браузера.

Сервис сохраняет текст в вашем браузере каждые пять минут – но вы сами можете делать это вручную в любой момент с помощью клавиш Ctrl+S. Браузер запоминает до ста последних состояний документа, к которым вы можете «откатиться» в любой момент.

Все это замечательно с точки зрения конфиденциальности ваших данных: oTranscribe их не видит. Но у этой технологии есть два небольших неудобства.

Во-первых, зайдя на oTranscribe с другого компьютера, вы не увидите своих данных (пока сами не импортируете их вручную с первого компьютера). Во-вторых, если кэш вашего браузера переполнится либо вы его очистите сами – то, в очередной раз зайдя на oTranscribe, вы не сможете восстановить набранный ранее текст.

Решение проблемы – очень простое: выделяйте браузеру побольше места на диске. А главное – регулярно экспортируйте текстовые документы в формат oTranscribe – *.otr. Тогда вы сможете в любой момент заново импортировать в сервис набранный текст вместе с расставленными аудиометками, заново выбрать обрабатываемый аудиофайл – и продолжить работу.

К слову, экспорт можно проводить сразу в «облако» Google Drive. Также можно экспортировать результаты работы и в формат *.txt, чтобы их можно было открыть в редакторе Word.

Таким образом, коллекция ваших «гибридных» интерактивных конспектов будет представлять собой набор файлов: WAV/MP3 + OTR. Можете собрать их в отдельную папку, переписать на флешку и всегда носить с собой.

Мне кажется, у нас есть повод сказать спасибо разработчику oTranscribe Эллиоту Бентли и автору перевода сервиса на русский язык Павлу Осьминкину.

© Юрий Смирнов, Masam.by

P.S. Выбрать самые удобные инструменты для хранения информации и создать информационную среду, поддерживающую ваше профессиональное и личное развитие, можно будет во время обучающего марафона «Упорядочение информационной среды» в мае.
Приглашаем к участию!

Как сделать «гибридный» (текст + аудио) интерактивный конспект лекции

Приглашаем к диалогу!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *